Between Comparable and Parallel: English-Czech Corpus from Wikipedia

نویسندگان

  • Adéla Stromajerová
  • Vít Baisa
  • Marek Blahus
چکیده

We describe the process of creating a parallel corpus from Czech and English Wikipedias using methods which are language independent. The corpus consists of Czech and English Wikipedia articles, the Czech ones being translations of the English ones, is aligned on sentence level and is accessible in Sketch Engine corpus manager.1

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

CS671A Natural Language Processing Hindi ↔ English Parallel Corpus Generation from Comparable Corpora for Neural Machine Translation

Neural Machine Translation (NMT) is a new approach to the well-studied task of machine translation, which has significant advantages over traditional approaches in terms of reduced model size, and better performance. NMT models require a parallel corpus of significant size to be trained, which is lacking for the Hindi ↔ English language pair. However, significant amounts of comparable corpora a...

متن کامل

Improving MT System Using Extracted Parallel Fragments of Text from Comparable Corpora

In this article, we present an automated approach of extracting English-Bengali parallel fragments of text from comparable corpora created using Wikipedia documents. Our approach exploits the multilingualism of Wikipedia. The most important fact is that this approach does not need any domain specific corpus. We have been able to improve the BLEU score of an existing domain specific EnglishBenga...

متن کامل

PJAIT Systems for the IWSLT 2015 Evaluation Campaign Enhanced by Comparable Corpora

In this paper, we attempt to improve Statistical Machine Translation (SMT) systems on a very diverse set of language pairs (in both directions): Czech English, Vietnamese English, French English and German English. To accomplish this, we performed translation model training, created adaptations of training settings for each language pair, and obtained comparable corpora for our SMT systems. Inn...

متن کامل

Wiki-Translator: Multilingual Experiments for In-Domain Translations

The benefits of using comparable corpora for improving translation quality for statistical machine translators have been already shown by various researchers. The usual approach is starting with a baseline system, trained on out-of-domain parallel corpora, followed by its adaptation to the domain in which new translations are needed. The adaptation to a new domain, especially for a narrow one, ...

متن کامل

Extracting Persian-English Parallel Sentences from Document Level Aligned Comparable Corpus using Bi-Directional Translation

Bilingual parallel corpora are very important in various filed of natural language processing (NLP). The quality of a Statistical Machine Translation (SMT) system strongly dependent upon the amount of training data. For low resource language pairs such as Persian-English, there are not enough parallel sentences to build an accurate SMT system. This paper describes a new approach to use the Wiki...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2016